Entrevista con una Profesora Bilingüe
Para ver la entrevista oprima aquí.
Reflexión
Reflexión
Después de haber visto mi entrevista con mi entrevistada reflexione en varias cosas. Al conducir esta entrevista puedo decir que me sentí más a gusto al hacerlo. En entrevistas anteriores me ganaban los nervios y me tomaba dificultad estar totalmente enfocada en mi entrevistada. Todavía no puedo superar los nervios totalmente pero entre más lo hago menos nervios siento. Mi voz también siento que ha cambiado un poco, he recibido algunos comentarios sobre mis compañeras de clase sugiriendo que no tenga una voz muy monótona. Esta entrevista fue hecha por video llamada porque mi entrevistada vive en México. Al hacer esta entrevista me encontré con algunos problemas como por ejemplo problemas de comunicación y audio. A la primera toma, el video fue muy largo y por esa razón no podía guardar el archivo por falta de memoria en mi computadora. Accidentalmente borre el archivo y tuve que volver a hacer la entrevistar . En mi primer toma, yo interactué más con mi entrevistada por esa razón el video fue más largo. A la segunda toma, me sentía más presionada al terminar y por eso pienso que no interactué lo suficiente con mi entrevistada como se debía. Definitivamente tengo que mejorar en ese aspecto donde después de la preguntas no doy un soporte de la respuesta que me da mi entrevistada. Yo tiendo a inquietarme demasiado, algo que note fue que durante la entrevista yo estaba medio girando en la silla donde estaba sentada. Una cosa que menciono Glendy en la entrevista sobre el bilingüismo y que hemos visto en clase fue que una persona que habla bien los dos idiomas es una persona verdaderamente bilingüe. En “Quien es bilingüe?”, Montrul (2013) mencióna que una persona que comprende una lengua pero no la habla ni escribe también es considerado una persona bilingüe. No hay una definición clara que represente quien es una persona bilingüe. Sobre todo, sentí que mejore en algunos aspectos pero todavía me falta aprender mas para poder hacerlo mejor.
Los Estados Unidos es un lugar muy diverso y una nación donde personas de otros países vienen por diferentes razones y aprenden inglés. La entrevistada en su video dice que la razón por la cual ella emigró a los Estados Unidos es por el “interés de aprender inglés”. De acuerdo a Montrul, “Otra situación que conlleva al bilingüismo es la emigración voluntaria o involuntaria a otro país o territorio” (Montrul, 2013, pg. 31). Yo conozco personas las cuales aprenden el inglés además de la lengua que aprendieron de sus padres por que emigraron a los Estados Unidos por necesidad y al empezar la escuela tuvieron que básicamente asimilarse y aprender inglés para poder comunicarse con los demás. Esto es algo muy importante que debemos de tomar en cuenta porque hay varias personas que son bilingües que pensamos que quisieron aprender los dos lenguajes pero nunca pensamos que también hay personas las cuales por razón de emigrar con su familia para encontrar mejores oportunidades se han hecho personas bilingües.
ReplyDeleteEstoy de acuerdo, Estado Unidos esta lleno de diversidad y reconocemos que mucha gente emigra de otros países ya sea por razones involuntarias o voluntarias así como lo menciona Montrul (2013). Yo pienso que en muchos casos hay mas gente que emigra a los Estados Unidos por necesidad de trabajo y mantener a la familia. Recientemente, unos tíos míos se vinieron a vivir a los Estados Unidos y sus hijas tuvieron que adaptarse al inglés. Desde el principio tuvieron dificultad y se sentían impotentes. Al final con la practica pudieron mejorar y ahora son bilingües. Sobre todo, yo creo que ser bilingüe poder ser un poco desafiante pero al final vale la pena.
DeleteBuenas tardes Jessica y Iridiam,
DeleteEstoy de acuerdo que todas las personas aprenden otros idiomas por diferentes razones. Desafortunadamente, en varias partes de nuestro país, no hay una gran población de hablantes españoles y por esa razón, unos están esforzados a aprender el Ingles. Otra razón es porque hay una connotación negativa de los latinoamericanos en Estados Unidos y muchos están mal vistas o incluso acosado por hablar un idioma distinto del inglés. Según Montrul (2011), algunos grupos lingüísticos son vistos como superiores “en relaciones de poder y de prestigio”. Solo podemos esperar que las opiniones cambien y que los ciudadanos estadounidenses aprendan lo beneficioso que es ser bilingüe o multilingüe.